The Mission of God

 タイトルが変わった。こっちのほうが正確である。
 今日の飜訳。pp.141-142。ゴールはp.188。
 長文が多い。長文が多いと、どうしても訳すのに時間がかかる。一度文章をunpackし、それを再構成する必要があるからだ。しかし、どう考えても、再校正が必要なのは明らか。
 ある方が、英語翻訳をする場合に、二つのステップを取ると言っていた。まず、英語をそのまま日本語に訳するステップ。次が、訳した日本語を日本語として分かるものになおすステップ。わたしは、この二つのステップを同時に行っているので、しんどいのか。しかし、二つのステップをするほどの時間はない。